Lingus.tv "Nos hemos planteado el reto de enseñar idiomas haciendo reír"
Vídeo y educación tienen una larga trayectoria. En mis años de consultor alquilábamos con frecuencia unos excelentes vídeos que Video Arts, una productora creada por John Cleese y algún otro de los miembros de Monty Phyton, realizaba con un lujo actorial y de medios impensable en estos lares y en muchos otros. Creo que hace unos años vendieron la empresa estupendamente bien.
Lo que hacían en aquellos tiempos (empezaron rodando en cine) era fantástico: magníficos guiones e interpretaciones convertían la enseñanza de ventas y habilidades directivas en una experiencia formidable, no sólo para el alumno sino también para el instructor que tenía resuelta su tarde o su mañana: aprender no sé si aprendían algo, pero el rato que se pasaba en la sala resultaba de lo más agradable. Y te contrataban otra vez.
En las conversaciones que teníamos con su representante en España, ya hablábamos y añorábamos el hacer producciones como esas, una meta imposible: la piratería no es de ahora, dábamos por hecho que el que un vídeo de estos se alquilara o vendiese a una empresa terminaba con una copia o copias para uso interno que hacía inviable cualquier proyecto empresarial relacionado con ello. El asunto era tan surrealista que los vídeos se alquilaban con un mensaje permanente de texto que incluía las fechas para las que estaba contratado el alquiler y, al menos un par de veces, se incluía un texto a pantalla completa diciendo que se recompensaría al denunciante. Y ahora nos quejamos de lo intrusivo. La triste verdad, es que se terminaban usando los vídeos más allá de su período y nunca vi a nadie denunciar. La vergüenza del infractor pasaba, por tanto, rápido.
Culturas diferentes: venderle formación a una empresa española en forma de materiales era imposible pues todo terminaba fotocopiado o replicado de una forma u otra. Las casas internacionales de producto que contactábamos para emplear sus productos hacían mucho más dinero con la venta de materiales que vendiendo horas de formadores, exactamente al revés que nosotros.
Pero aprendimos una máxima: el vídeo de formación, como el cine y la televisión, era guión, guión y guión. Idiomas y habilidades personales eran los territorios favoritos del mundo de las empresas. No hace mucho encontré una página que daba clases de chino one to one para occidentales con conexiones de vídeo en directo (pura videoconferencia) en una aplicación natural y de una potencia inusitada (el horario siempre es problema, los desplazamientos otro) de las posibilidades del vídeo online.
Hace unos días se ha presentado Lingus.TV un proyecto para enseñar castellano a los no hablantes de este idioma que emplea el vídeo y el recurso a la ficción para crear los materiales. Mientras que Cervantes.tv está más orientado a la difusión de la cultura española, Lingus hace del alumno su centro. Hay más proyectos relacionados con la educación y el vídeo en España que espero que no tarden en confirmar su salida a la luz. Está encabezado por Sergio Gazeau, un perfil muy interesante y que ahora conocerán, y cuenta con la asistencia de mi amigo Joan Jiménez en el diseño de la identidad: «…un logo, una marca… han de ser irreductibles. Su primera propuesta fue un flechazo, no había discusión ni duda posible». Ha quedado estupendo, en mi opinión.
¿Quiénes componen el proyecto y cómo han llegado hasta aquí?
El equipo de LingusTV lo forman básicamente 6 personas 3 en Barcelona y otras 3 en Valladolid. En Barcelona estamos Toni López, Joan Balañá y yo mismo (Sergio Gazeau), y nos encargamos de la dirección estratégica, del desarrollo de la web, dirección comercial y producción de contenidos (rodajes, post-producción, etc.) Joan y Toni son los responsables de los guiones y la producción de los capítulos de la serie ‘5 y acción’. Vienen del mundo de la publicidad y producción audiovisual y se mueven con muchísima soltura en este mundo, totalmente nuevo para mí.
En Valladolid, ELE Instituto, una joven escuela de español formada por profesionales con más de 15 años de experiencia en la enseñanza del español como lengua extranjera, se desarrollan los contenidos pedagógicos y se trabaja en el networking con los stakeholders de la zona. Para Castilla y León, la lengua española es un activo económico muy importante, y para nosotros es fundamental contar con un equipo activo en la capital vallisoletana que apueste por el proyecto y que trabaje en la búsqueda de socios estratégicos. En este sentido contamos con los profesionales de Astil para ir abriendo puertas.
En cuanto a la estructura societaria, LingusTV es un proyecto de Las Buenas Lenguas, S.L., una pequeña empresa familiar fundada hace 6 meses.
¿Cómo se gestó el proyecto?
Llevo 6 años como editor en España de un método autodidacta de aprendizaje de idiomas francés. En los últimos años, he tenido la sensación de que el mundo estaba cambiando mucho más rápido de lo que íbamos a poder aguantar si no dábamos un golpe de timón en la definición de producto. Al no poder introducir esos cambios en la editorial, ya que el producto viene definido desde Francia, decidimos crear nuestra propia marca. Pese a que estamos en el mismo sector de la enseñanza de idiomas no puedo decir que nos estemos haciendo la competencia porque se tratan de segmentos de mercado totalmente diferentes.
¿Cómo se van a generar ingresos?
El modelo de negocio de LingusTV se basa en tres ejes. El principal, la venta de servicios ‘premium’ a los usuarios que, por una módica cuota, podrán acceder a los contenidos pedagógicos asociados a cada programa. En segundo lugar, obviamente, la publicidad. Pero buscamos un modelo no intrusivo, apostando por el product placement y el bartering. Y, por último, licencia de uso a las escuelas de español.
¿Puedes describir el flujo del servicio y cómo se emplea el vídeo?
En LingusTV queremos que el usuario sea quien marque las pautas de su aprendizaje. Producimos unos contenidos (vídeos con su correspondiente material pedagógico), que etiquetamos en base a las habilidades que enseñan, temas que abordan, nivel de dificultad, etc. El objetivo es que, a modo de ‘self-service’, el usuario navegue entre esos contenidos y vaya a lo que realmente le interesa. Es lo que algunos profesionales llaman aprendizaje 2.0, el usuario tiene el poder y diseña su propio plan de estudios.
Es muy interesante el empleo de ficción: ¿Cuál es su finalidad? ¿Cómo se realiza?
Nos hemos planteado el reto de enseñar idiomas haciendo reír, de una forma diferente a los métodos tradicionales que, por sus contenidos, no resultan atractivos y acaban ‘desinflando’ al usuario. Obviamente no siempre lo conseguiremos, pero en casi todos los capítulos de ‘5 y acción’ está el talento de Toni buscando esa forma de enseñar algo a través de un chiste, o una pequeña gracia. Creo que la risa ayuda a desprenderse de los complejos, algo fundamental para lanzarse a hablar.
Los pedagogos diseñan una serie de objetivos didácticos a alcanzar en cada uno de los capítulos. De igual modo, determinan el nivel de dificultad que tendrá para el alumno (inicial, intermedio o avanzado) indicando que tipo de construcciones se deberán utilizar en el guión. A partir de ahí se mete todo en la coctelera y empieza a salir el primer esbozo del guión. Luego éste se revisará varias veces hasta que finalmente queda consensuado entre los pedagogos y el guionista.
¿Con qué frecuencia se actualizará? ¿Cuál es la perspectiva de desarrollo de los contenidos?
Nos hemos planteado el reto de enseñar idiomas haciendo reír, de una forma diferente a los métodos tradicionales que, por sus contenidos, no resultan atractivos y acaban ‘desinflando’ al usuario. Obviamente no siempre lo conseguiremos, pero en casi todos los capítulos de ‘5 y acción’ está el talento de Toni buscando esa forma de enseñar algo a través de un chiste, o una pequeña gracia. Creo que la risa ayuda a desprenderse de los complejos, algo fundamental para lanzarse a hablar.
¿Con qué medios de producción se cuenta?
En la producción de los capítulos participamos 13 personas (incluyendo a los actores). Rodamos con 2 cámaras XDCAM de SONY, en alta definición y con mucho, mucho amor :-).
¿A qué mercados os dirigís?
En primer lugar el anglosajón. El inglés es muy útil para llegar a otros mercados en los que es prácticamente una segunda lengua, como por ejemplo Holanda, los países nórdicos… Hay mucho interés por el español en esas latitudes :-). Después… quizás el mercado brasileño, porque se están tomando muy en serio el aprendizaje del español. Más adelante… ¿China?
Y para terminar, ¿cuál es vuestro análisis del futuro del video online?
Me siento en el sofá y digo: ‘Quiero ver lo que mí me da la gana’. Y lo veo. En el futuro no se diseñarán parrillas de programación. Todo será a la carta e Internet será el canal.
permitidme que en esta ocasión no haga un comentario profesional sino que haga referencia a la extraordinaria calidad humana y la magnífica energía positiva que ha conseguido reunir Sergio Gazeau en el equipo de Lingus.tv… es un verdadero placer y un honor para mi poder compartir este proyecto en un ambiente tan enriquecedor y positivo.
un fuerte abrazo para todo el equipo y también para ti, Gonzalo :))))
+joanjimenez