La conocida querencia del periodismo por esos titulares maravillosos que se desmienten dentro del mismo texto que se titula, nos brinda hace poco uno espectacular. Le atribuyen a Antonio Banderas: “Decir que me he quedado en papeles de latino es racista”. Seguir leyendo ofrece matices mucho más interesantes y atinados: ‘Te has quedado en los latinos’, me han soltado. Si lo piensas bien, es muy racista. Y encima te lo dice otro latino. Lo latino forma parte del universo norteamericano. Hay una generación que pasó por las universidades y ocupa puestos de poder, nada que ver a cuando yo llegué al país. ¿Latino? A tope.” Tiene más razón que un santo. Hay famosos artistas españoles que cuando están en Los Ángeles evitan a la prensa latina, no vaya a ser que se les vea de segunda clase. Alguien no se entera de nada. En España, casi nadie. El hecho de que Antonio Banderas haga personajes latinos y que los haga en películas para el mercado general americano (y, por lo tanto, el mundial) indica exactamente lo contrario: que sin una forma de dirigirse al mercado latino un estreno en USA – especialmente familiar – se está más cerca del fracaso. Es decir, no es segundón, sino factor crítico de éxito. Los tópicos a la hora de explicar esto, pesan mucho: aquí se piensan que hablamos de un montón de espaldas mojadas analfabetos. Pero véase: son los latinos los que han echado a Lou Dobbs de CNN, un curioso fenómeno que llevó a FOX a hacerse un branded content con presentador en vez de botellas de leche para lavar su imagen al ficharlo. En un episodio de The Good Wife arreglaron la trama para convertirlo en un personaje tolerante. No está mal. Ya hay un miembro del Tribunal Supremo de origen hispano y hoy vemos cómo Obama se monta un debate por internet con la comunidad latina. La política exterior española más bien haciendo el lila en su estrategia USA. Como la del audiovisual español: si hacemos caso a esta crónica de ayer, siguen sin saber qué política industrial necesitan para ir allí.
28 septiembre, 2011 7:12 PM
1. Escrito por Paulo Toro
28/Sep/2011 a las 11:04 PM
Nat Geo tiene un canal exclusivo para el publico latino de EE.UU con programacion 100% en español.
http://www.natgeomundo.com/
2. Escrito por Fernando
29/Sep/2011 a las 10:43 AM
En España tenemos aún mucho que aprender.
Acertado comentario Gonzalo.
3. Escrito por michael
3/Oct/2011 a las 4:17 AM
“….sin una forma de dirigirse al mercado latino un estreno en USA…”
Esta vez, particularmente brillante. Lo más sugerente, la idea (subyacente) de que lo latinamericano y lo latino-USA estén vinculados (en los links).
4. Escrito por Gonzalo Martín
3/Oct/2011 a las 7:30 AM
Es que lo están. Tu lo ves a diario. Cuando aquí vamos a un aeropuerto, toda la señalética está en inglés y castellano. A veces, catalán o cualquier otra cosa… local. En el aeropuerto de Chicago está también en inglés y español. No está en polaco, ni italiano, ni griego, ni francés, ni alemán. Ni en chino. Está en español. American Airlines te da dos revistas: una en inglés, otra en español. No, no es Iberia, aunque sean socios, es American Airlines. Es la segunda lengua de un país que no se define como bilingüe pero que en zonas como Chicago, Los Angeles, Miami… se puede decir que son el mercado general, no la minoría. Y nuestros amigos del cine hablando del “gran potencial”. Nadie ha ido a ver qué quieren. Pero HBO Latino, sí. Univisión, también. Y así. Prisa lo intenta: me gustaría ver cómo razonan, porque o no ponen un duro o no entiendo que siempre pasen desapercibidos.
5. Escrito por michael
3/Oct/2011 a las 6:15 PM
Es que es cualquier zona del país ahora, incluso en zonas rurales. La clase media latina crece todos los años. Pero lo interesante es cómo dirigirse no solamente al público latino (en realidad hay múltiples públicos latinos) pero también al público general que se interese por estos temas, que es más grande todavía. Tienes razón: “nadie ha ido a ver qué quieren”, aunque tampoco hay tanto misterio. Quieren divertirse, estimularse, emocionarse, olvidarse, expiarse…. la ficción en la vida humana cumple siempre las mismas funciones. Lo único necesario par descifrarlo es un poco de esfuerzo, y un poquito de materia gris. Pero hay actitudes que no cambian; lo que dijo Ripstein, por ejemplo, me temo que es lo que muchos piensan, no he visto a ningún español comentar su error sobre Frances McDormand. Y así no irán a ninguna parte, que por otro lado, no me disgusta tanto porque deja el espacio abierto…..
6. Escrito por Gonzalo Martín
3/Oct/2011 a las 6:25 PM
Efectivamente, es muy simple: quieren lo mismo que los demás, en inglés curiosamente, el Hollywood que les gusta a todos… pero se movilizan más si entra en sus core values. Crece por todos lados y lo curioso es que aunque avancen en aculturización, hay elementos de identidad que se conservan. Y, aunque hay muchos públicos… casi tres cuartos son mexicanos. Ya has avanzado un güevo.
7. Escrito por michael
3/Oct/2011 a las 6:37 PM
Sería interesante por ejemplo, ver las estadísticas de la serie de AMC, Breaking Bad, que tiene un protagonista de un origen aparentemente latino pero tampoco muy bien definido, y la falta de definición es uno de los motores de la historia, que tiene lugar muy cerca de la frontera; a veces se cruza, hace un par de semanas, con resultados espectaculares.